Бородатая реальность такая бородатая!
04.02.2010 в 12:03
Пишет .NirVanKa.:мда, нам действительно очень нужны таланты.
URL записи04.02.2010 в 12:03
Пишет .lenin.:JaME Россия ищет таланты
Команде необходим участник со знанием французского (основной) и английского языка. Обязательным условием является отличное знание русского языка! Нам нужны инициативные, интересующиеся японской музыкой люди, готовые посвящать значительное время работе над проектом.
Условия отбора:
Мы даем всем желающим 2 статьи (на французском и английском) на перевод, который необходимо выполнить в течение недели. Затем мы отберем лучшие переводы и пригласим их автора (ов) присоединиться к нашей команде.
Что предстоит делать в команде:
Дел на самом деле много. На первом этапе основной задачей будет именно перевод статей и биографий с французского и английского языка на русский. Приветствуется желание писать собственные обзоры и составлять биографии. В перспективе есть возможность освещать события, связанные с японской музыкой, на территории нашей страны и за ее пределами.
К чему нужно быть готовым:
Пожалуйста, оценивайте реально свои возможности. Работа в проекте отнимает достаточно много времени. Поэтому если вы учитесь в две смены, при этом работая на трех работах, скорее всего вы не сможете регулярно уделять внимание JaME.
Работа для JaME не оплачивается! JaME – команда добровольцев с огромной любовью к японской музыке.
Вопрос: Я не знаю ни французского, ни английского, но мне очень хотелось бы каким-то образом помочь вашему проекту. Как быть?
От всех наших читателей мы ждем обзоры любимых CD и DVD изданий, книг, пластинок – всего, что имеет отношение к японской музыке. Если работа будет сделана на достаточно высоком уровне, она появится на нашем сайте, естественно, с указанием имени автора.
Мы также готовы рассмотреть другие предложения к сотрудничеству!
Все вопросы и предложения, а также заявки на присоединение к команде просьба отправлять по следующему адресу: [email protected]
URL записиКоманде необходим участник со знанием французского (основной) и английского языка. Обязательным условием является отличное знание русского языка! Нам нужны инициативные, интересующиеся японской музыкой люди, готовые посвящать значительное время работе над проектом.
Условия отбора:
Мы даем всем желающим 2 статьи (на французском и английском) на перевод, который необходимо выполнить в течение недели. Затем мы отберем лучшие переводы и пригласим их автора (ов) присоединиться к нашей команде.
Что предстоит делать в команде:
Дел на самом деле много. На первом этапе основной задачей будет именно перевод статей и биографий с французского и английского языка на русский. Приветствуется желание писать собственные обзоры и составлять биографии. В перспективе есть возможность освещать события, связанные с японской музыкой, на территории нашей страны и за ее пределами.
К чему нужно быть готовым:
Пожалуйста, оценивайте реально свои возможности. Работа в проекте отнимает достаточно много времени. Поэтому если вы учитесь в две смены, при этом работая на трех работах, скорее всего вы не сможете регулярно уделять внимание JaME.
Работа для JaME не оплачивается! JaME – команда добровольцев с огромной любовью к японской музыке.
Вопрос: Я не знаю ни французского, ни английского, но мне очень хотелось бы каким-то образом помочь вашему проекту. Как быть?
От всех наших читателей мы ждем обзоры любимых CD и DVD изданий, книг, пластинок – всего, что имеет отношение к японской музыке. Если работа будет сделана на достаточно высоком уровне, она появится на нашем сайте, естественно, с указанием имени автора.
Мы также готовы рассмотреть другие предложения к сотрудничеству!
Все вопросы и предложения, а также заявки на присоединение к команде просьба отправлять по следующему адресу: [email protected]