Бородатая реальность такая бородатая!
09.11.2010 в 21:02
Пишет Daliya:Йепаниздам посвящается)
URL записи
URL записи08.11.2010 в 19:27
Пишет <Лунатик>:08.11.2010 в 19:01
Пишет Клятый_Вомпэр:Глагол "хренару".
Благодаря японистам, японский язык постепенно обогащается новыми словами. Вот коллеги порадовали новым словечком - хренару. Думаю, что через пару лет в учебниках по грамматике японского языка появится такая статья:
Глагол хренару (h(u)renaru, 1-ая группа).
Значение близко к русскому хренеть.
Первое значение: очень сильно удивляться, поражаться.
Примеры:
Kare no hanashi wo kiite, hontouni hurenarimashita. Выслушав его, я действительно охренел.
Kinou hurenatteitakara, iro-iro na warui koto wo itteshimaimashita. Вчера я был такой охреневший, что наговорил кучу гадостей.
Второе значение: позволять себе неподобающее поведение, отлынивать от обязанностей. Часто употребляется с существительным, показывающим, в какой именно области допущен проступок: shigoto wo hurenaru - неподобающе относиться к работе, benkyou wo hurenaru - неподобающе относиться к учебе, yakusoku wo hurenaru - нарушить обещание без видимых на то причин.
Примеры:
Nani mo hurenarimasendeshita! Дословно: Я не допустил никакого неподобающего отношения! (Более точный перевод на русский: Это я-то охренел?!)
Doushite watashi no kimochi wo hurenarimashita ka. Дословно: Почему ты не отнесся к моим чувствам с должным уважением? (Более точный перевод на русский:Охренел такое вытворять, козел?!)
NB!
Выражение употребляется исключительно по отношению к равным или нижестоящим! По отношению к вышестоящим может быть употреблено только в отсутствии вышестоящих и обязательно с применением уважительных форм глагола:
Buchyou wa hurenatteirashyarundarou... Дословно: Начальник отдела допустил серьезную ошибку. (Более точный перевод на русский: Да этот старый хрыч вообще охренел!)
Является синонимом глагола фигему, выражающим меньшую степень недовольства собеседником.
URL записиБлагодаря японистам, японский язык постепенно обогащается новыми словами. Вот коллеги порадовали новым словечком - хренару. Думаю, что через пару лет в учебниках по грамматике японского языка появится такая статья:
Глагол хренару (h(u)renaru, 1-ая группа).
Значение близко к русскому хренеть.
Первое значение: очень сильно удивляться, поражаться.
Примеры:
Kare no hanashi wo kiite, hontouni hurenarimashita. Выслушав его, я действительно охренел.
Kinou hurenatteitakara, iro-iro na warui koto wo itteshimaimashita. Вчера я был такой охреневший, что наговорил кучу гадостей.
Второе значение: позволять себе неподобающее поведение, отлынивать от обязанностей. Часто употребляется с существительным, показывающим, в какой именно области допущен проступок: shigoto wo hurenaru - неподобающе относиться к работе, benkyou wo hurenaru - неподобающе относиться к учебе, yakusoku wo hurenaru - нарушить обещание без видимых на то причин.
Примеры:
Nani mo hurenarimasendeshita! Дословно: Я не допустил никакого неподобающего отношения! (Более точный перевод на русский: Это я-то охренел?!)
Doushite watashi no kimochi wo hurenarimashita ka. Дословно: Почему ты не отнесся к моим чувствам с должным уважением? (Более точный перевод на русский:Охренел такое вытворять, козел?!)
NB!
Выражение употребляется исключительно по отношению к равным или нижестоящим! По отношению к вышестоящим может быть употреблено только в отсутствии вышестоящих и обязательно с применением уважительных форм глагола:
Buchyou wa hurenatteirashyarundarou... Дословно: Начальник отдела допустил серьезную ошибку. (Более точный перевод на русский: Да этот старый хрыч вообще охренел!)
Является синонимом глагола фигему, выражающим меньшую степень недовольства собеседником.